Znaczenie słowa "let every man praise the bridge he goes over" po polsku
Co oznacza "let every man praise the bridge he goes over" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
let every man praise the bridge he goes over
US /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡoʊz ˈoʊvər/
UK /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡəʊz ˈəʊvə/
Idiom
nie mówi się źle o tym, co nam służy
one should be grateful to those who have helped them or speak well of the things that have served them well
Przykład:
•
I know the old car is noisy, but let every man praise the bridge he goes over; it has never broken down on me.
Wiem, że stary samochód jest głośny, ale nie mówi się źle o tym, co nam służy; nigdy mnie nie zawiódł.
•
He always speaks highly of his first mentor, following the rule: let every man praise the bridge he goes over.
Zawsze wypowiada się z uznaniem o swoim pierwszym mentorze, zgodnie z zasadą: nie zapominaj o tych, którzy ci pomogli.